¿EN QUE IDIOMA SE ESCRIBIÓ EL BRIT HADASHA/NUEVO PACTO?

Esta publicación hace referencia al cristianismo helenizado y pagano, no incluye a aquellos Efrayinitas y no Yisraelitas que temen a YAHWEH, que se esfuerzan por comprender la verdad. Esas personas permanecen fieles a YAHWEH, al Shabbat y las moed en Yahushua por emunah que no caen en idolatrias de tiempos y calendarios del mundo que no son de YAHWEH y siguen las escrituras y a las instrucciones dietéticas del Mashiah, dejando de lado la mariología, la adoración a los ángeles y a los santos. Los creyentes que son paganos, son víctimas de los sistemas paganos bajo los cuales adoran, que son, generalmente, sencillamente formas revisadas de costumbres y festivales adoptados de Babilonia. Necesitamos tefilah constantemente por estas personas, metidas de lleno en estos sistemas, hasta que tengan la fortaleza necesaria para abandonarlos por sí mismas.
Estoy gozoso porque hay miles de efrayinitas que están empezando a estudiar y a aprender aquellas cosas que realmente complacen al ABBA KADOSH YAHWEH, se están uniendo a sus Chaverim/amigos Yisraelitas, de manera que podamos existir como un cuerpo en el Yisrael del Brit Hadasha/Pacto nuevo en el Mashiah Yahushua. A lo largo de vida desde que encontré mis raíces como seguidor del Mashiah he enseñado con frecuencia que para entender realmente el Brit Hadasha/Pacto nuevo es preciso que investiguemos a fondo el lenguaje hebreo original y no el griego. Se les dice a muchas personas de las escrituras y muchos que quieren serlo que sin un conocimiento práctico del hebreo es imposible poder recabar del Brit Hadasha/Pacto nuevo, después de cierta investigación en esta cuestión vital del cristianismo en el lenguaje de las escrituras sagradas, parece ser que el enfoque de "aprenda usted griego" es tan solo un esfuerzo por parte del Cristianismo helenizado de promover un prejuicio griego en contra de la verdad Escritural hebrea, es tan solo un esfuerzo más por barrer de en medio cualquier vestigio de pensamiento y de lenguaje Yisraelita, de la fe cristiana helénica moderna. La verdad de la cuestión según el cristianismo es que sin una mentalidad griega ni usted ni yo podemos ni remotamente empezar a entender los escritos del Brit Hadasha/Pacto nuevo era, es y será siempre un documento hebreo, escrito por Yisraelitas. Yo cuestionaría además el mito griego que afirma que de todos los escritores del Brit Hadasha/ Pacto nuevo posiblemente el único que no era Yahudim era Shilah( Mal Llamado Lucas). ¿Dónde tuvo su origen ese pozo del infierno? ¿Dónde se encuentra la evidencia de esa enseñanza? Nosotros como estudiosos del Tanaj/Antiguo Pacto, Yahudim y Efrayinitas, y nuestros Ajim en la Emunah, debemos entender, desde el punto de vista hebreo, la cultura, el estilo de vida, los valores y las perspicacias de la práctica hebrea guiados por el Ruah Ha Kodesh para poder sacar las enseñanzas de la verdad de las Sagradas Escrituras. Todos los escritos de los primeros "Escribas de la comunidad " que todavía no se habían corrompido por la introducción de Constantino de las costumbres paganas en lo que posteriormente evolucionaría para convertirse en papismo, todos afirman que muchas partes del Brit Hadahsa/Pacto nuevo fueron, de hecho, escritas en hebreo. No olvide que todos los escritores de la antigüedad por decirlo así (aquellos anteriores al Concilio de Nicea en el año 325 A.M.) sabían y hablaban la verdad acerca de los orígenes hebreos de los escritos del Brit Hadasha/Pacto nuevo. En lo investigado me encontré estas evidencias donde ciertos catolicos reconocen que el brit hadasha fue escrito en hebreo: 1-Papas, Obispo de Hiserapolis en Asia Menor escribió en el año 120 A.M. "Mateo puso por escrito las palabras del Maestro en lengua hebrea. Otros las han traducido lo mejor que han podido." 2-Ireneo, Obispo de Lyon, Francia afirmó en el año 120 A.M. "Mateo produjo, ciertamente, el Evangelio escrito entre los hebreos en su propio dialecto hebreo." 3-Eusebio, Obispo de Cesarea escribió en el 325 A.m. "Mateo había predicado primeramente a los hebreos y cuando se disponía a ir a otros, transmitió su Evangelio a su propia lengua hebrea."4-Orígenes, que vivió en el año 200 A.M., escribió en su comentario sobre Mateo: "el primer evangelio compuesto en idioma hebreo fue escrito por Mateo, para aquellos que venían a la fe procedentes del judaísmo".
Ellos mal llamaban a mateo su correcto nombre es Mattiyahu, Ahora empezamos a ver la verdad emerger al ir descubriendo tan solo unas pocas de las citas de los primeros supuestos padres de la falsa iglesia católica, ellos proclamaron que partes del Brit Hadasha/ Pacto nuevo fueron, de hecho, escritos no en griego, sino en hebreo. Muchos creyentes también han enseñado que la besorah de Mardohay/Marcos fue el primero que se escribió, pero no fue Mardohay/Marcos, sino MattitYahu/Mateo la primera besorah/Buenas noticias cuyo relato fue publicado. ¿Por qué es esto significativo?
Sencillamente porque el resto de los relatos estaban de acuerdo con los testimonios de los testigos presenciales de MattitYahu/Mateo, que era originalmente un documento hebreo. Ese hebreo fue después transmitido también a otros seferim/libros del Brit Hadasha/Nuevo Pacto.
¿Es eso lo que le ha estado enseñando su iglesia cristiana donde asistes? ¡Probablemente no!
Incluso unos pocos de los supuestos padres de la iglesia posteriores a Nicea conservaron la integridad del Brit Hadasha/Pacto nuevo Hebreo. 5-Epifanio, alrededor del 390 A.M. afirmó: "Los judíos tienen todo el Evangelio de MattitYahu/Mateo en hebreo". 6-Jerónimo, que estaba bien versado en hebreo, tradujo todo el Tanaj/Pacto Antiguo al latín, conociéndose actualmente como la Vulgata Latina de Jerónimo. El afirmó: "Mateo fue el primero en Judea en componer el Evangelio del Mesías con letras y palabras hebreas, quién fue el que posteriormente lo tradujo al griego es algo que ya no se sabe con seguridad, es más, el texto hebreo mismo se conserva en la Biblioteca de Cesarea Israel, que el mártir Panfilio reunió con sumo cuidado". ¡Por lo tanto, está por encima de toda disputa razonable que la besorah de MattitYahu/Mateo fue originalmente escrito en hebreo! Puede que se pregunte usted ¿y qué sucede con el resto de los escritos del Brit Hadasha/Pacto nuevo? Los escritos del mal llamado Santiago, cuyo verdadero nombre Yahudi es Yaakovo, fue escrito a las 12 tribus de los Yisraelitas creyentes esparcidos por doquier en la diáspora, el sentido común nos dice que escribía en hebreo, las dos cartas de Kefa/Pedro fueron también escritas en hebreo, puesto que su público principal eran los efrayinitas y los yahudim que se encontraban disiparon en las primeras etapas de la Diáspora. Por último, Shaulo/Pabl escribió en hebreo a los hebreos, que era el público hebreo al que se pretendía hacer llegar el mensaje del sefer/Libro de Ivrim/Hebreos. ¿Cree usted realmente que Shaulo/Pablo escribió a los Yisraelitas en griego o en chino? ¡Hablemos en serio! Puesto que una gran parte del Brit Hadasha/Pacto nuevo fue originalmente escrito en la lengua sagrada del hebreo, ¿por qué todos los documentos hebreos originales aparentemente desaparecieron, mientras que se conservaron los manuscritos en griego? Intentare dar respuesta a esto. Las diferentes denominaciones yahudim del primer siglo, no eran populares ni entre la judería ortodoxa tradicional ni entre los primeros gentiles convertidos al catolicismo pagano, estaban considerados como herejes por ambos campos, debido a que parte de sus creencias no encajaba con ninguna de las dos maneras de pensar, incluidos en estos primeros grupos de yahudim estaban los Natzarim/Nazarenos, los ebionitas y los pasaginos, así como los esenios.
Cuantas veces estos documentos Natzarim, incluyendo todo el Brit Hadasha/Pacto nuevo entero en hebreo caía en manos ya fuese de la judería tradicional o del catolicismo romano que no era yahudi, pero sí antisemita, se deshacían de estos documentos quemándolos. ¡Esto explica, en gran medida, que ya son pocos de los manuscritos Hebreos que están por ahí a escondidas que algunos de los yahudim creyentes en Mashiah revelan. ¿Por qué es tan esencial para nosotros como estudiosos de las escrituras Hebreas de YAHWEH adoptar este hecho de la historia? Principalmente porque un estudiante de la Palabra no puede acabar de comprender todas las cosas profundas si la persona no posee un entendimiento básico del pensamiento, la cultura, las circunstancias y la historia hebrea de aquellos tiempos. Existen muchas expresiones hebreas que sencillamente se pierden en las traducciones.
Si el Rav Yahushua le estuviese enviando a usted a predicar el mensaje de salvacion en China, usted no intensificaría sus estudios de la cultura latina, ¿verdad que no? ¡Eso es algo que vemos y es exactamente lo que ha estado sucediendo durante los últimos mas de 2.000 años! Los supuestos eruditos del cristianismo se sienten con frecuencia desconcertados por la sencillez de las Escrituras hebreas en el Tanaj, pero debido al orgullo o a los prejuicios se niegan a humillarse a sí mismo y a enseñar la cultura hebrea, que es tan vital para sus estudios del Brit Hadasha/ Pacto nuevo.
¡No podrían hacer semejante cosa! ¿Verdad? ¡¡Después de todo eso podría considerarse como judaizar!! El motivo por lo que la Versión inglesa de la llamada "Biblia King James" es con frecuencia difícil de entender es porque aquellos honestos traductores hicieron lo mejor que pudieron para mantener textos hebreos e insertarlos en el texto griego, si bien se las arreglaron con éxito para hacerlo hasta cierto punto, aún hacía difícil entender los manuscritos de la segunda generación del Brit Hadasha/ Pacto nuevo griego, era como pretender realizar una misión imposible. Muchos de los pasajes de las Escrituras de la King James carecen de significado tanto en griego como en inglés o cualquier otro idioma, en realidad la biblia de King James no tiene base fundamento, sin poseer un trasfondo hebreo o sin los manuscritos hebreos originales, lo mismo sucede con las demás escrituras helenizadas como la reina velera entre otras. Un perfecto ejemplo de esto se encuentra en MattitYahu/Mateo 19:23-25. Aquí Ha Mashiah Yahushua reprende al joven gobernante por idolatría, pero además a los talmidim/Disicpulos que creían, como piensan muchos creyentes del cristianismo hoy, "nómbralo y aprópiate de ello". Como es natural se que esto no es así. La señal definitiva de la bendición de YAHWEH es el privilegio de la relación personal con El, por medio del Mashiah Yahushua. De todas formas, tanto en inglés como en griego el concepto de un camello intentando pasar apretujado por la parte superior de una aguja de coser es chistoso, en el mejor de los casos, y cómico en el peor, ¿Sabes qué? ¡Yahushua no era un cómico popular y no sentía el menor querer de convertirse en uno! En la arquitectura hebrea cada una de las principales ciudades Yisraelitas estaba rodeada de muros, cada ciudad tenía además una entrada especial para las bestias de carga, que entraban en la ciudad por pequeñas entradas separadas, llamadas la Puerta de la Aguja, por lo tanto, el ojo de la puerta de la aguja era el punto de entrada en la pequeña Puerta de la Aguja para las bestias de carga. En el pasuk 25 de MattitYahu/Mateo, perek 19, los talmidim del Mashiah Yahushua estaban consternados por el hecho de que a la gente rica les costase trabajo entrar en el Reino del ABBA KADOSH por causa de sus afanes mundanos, resulta interesante que no se sintiesen consternados, sin embargo, por la referencia al ojo de la Puerta de la Aguja, teniendo en cuenta que era tan común en su cultura y en su lenguaje.
En MattitYahu/Mateo 2:23 no se puede ni siquiera entender en el texto griego y sigue aun confundiendo a los supuestos eruditos cristianos hasta la fecha. En hebreo, natzarim es nezer o Rama y es el cumplimiento directo de YeshaYahu/Isaías 11:1, en griego o en inglés, es el cumplimiento de nada y se convierte, desde el punto de vista escritural mitológico, en algo sin sentido, carente de todo significado, todo el conocimiento del griego y del latín en el mundo no ayudará a entender esta sencilla realidad hebrea. Aquellos que estudian hebreo y la cultura hebrea y a continuación investigan a fondo las diferentes versiones en inglés, en griego al español, no tienen una mejor comprensión de todo el Brit Hadasha/Pacto nuevo, a pesar de estar leyendo una traducción de tercera generación que no es del hebreo y luego lo tienen que leer en su propio idioma nativo. ¿No querrá usted que todavía pudiésemos tener acceso a los documentos originales en hebreo del Brit Hadasha/ Pacto Nuevo, de modo que una gran parte de esta confusión podría aclararse? Bueno, lamentablemente debido al odio de la asamblea antigua creyentes en Mashiah, es posible que eso no llegue nunca a suceder aquí abajo en la eretz/tierra, después de todo, fueron los Yahudim creyentes en Mashiah del primer siglo los que dejaron constancia del Brit Hadasha para las futuras generaciones. Una vez que entendamos que los manuscritos originales eran hebreos, tenemos otra bala en nuestro armamento cuando dialogamos con los tradicionales amigos Yahudim que no son salvos, que no pueden reconciliar con los Escritos Kadoshim/Sagrados del Brit Hadasha/Pacto Nuevo con un idioma griego pagano, cada yahudi ortodoxo sabe que cuando YAHWEH habló proféticamente, lo hizo siempre en la lengua de los Malajim/ángeles, los Neviim/profetas y el Shamayim/cielo, que ha sido siempre y continuará siendo el hebreo.
Durante varios años en mi vida como creyente y seguidor al Mashiah Yahushua, tenía que inventar diferentes excusas para los llamados "documentos griegos dizque originales" mal llamado nuevo testamento del Brit Hadashah/Pacto Nuevo, mi contrapunto era siempre que YAHWEH podía escribir las Escrituras Kadoshim/Sagradas en cualquier idioma que decidiese hacerlo, puesto que como YAHWEH es al mismo tiempo Poderoso, Justo, Verdadero y soberano, pero ya no es necesario que las personas busquen más excusas. ¡¡Los documentos originales del Brit Hadasha/Pacto Nuevo son sencillamente tan hebreos como el Tanaj/Anitguo Pacto mismo!! ¡Como es natural, a los dispensacionalistas intransigentes y a los teólogos del reemplazamiento les gusta penetrar el mito del "griego original" puesto que es más sencillo hacerlo desde dentro del encuadre de esa mentira, separando la Toráh de la Rahem/Misericordia y a la Kehila/Congregación de YisraEl, siendo YisraEl maldecida y la Kehila/Congregación, por ello, bendecida! Mientras que sigan teniendo entre nosotros esta entidad teológica separada y demoniaca, la verdad quedará, en gran medida, oculta. El creyente cristiano que busca la verdad termina en la mentira, necesita hacer una evaluación inmediata del apremio por obsequiarse y educarse a si mismos en la cultura griega, a menos que vuelva a un historial con un fundamento hebreo en las Facultades y los Seminarios Escritural, casi olvidando el paganizado sistema cultural griego del pasado, lo que hay es un embrollo teológico disfuncional y permanente.
Cuando la rutina del "original griego como dicen ellos" no consigue convencer a los recién convertidos, el Cristianismo Babilónico revierte con frecuencia a la "mentira del Arameo". Básicamente esa mentira afirma que Yahushua y Sus talmidim/discipulos hablaban arameo, un dialecto del hebreo que no es el hebreo escritural mismo, estos mentirosos afirman que el hebreo no era más que el lenguaje de la sinagoga y no el lenguaje común, esta mentira ni siquiera se volvió popular hasta los años 1.800, ¡La verdad del asunto, históricamente hablando, es que el único lugar en todo Yisrael que se pudo usar remotamente el arameo era en la región efrayinita de Ha-Galil/Galilea en el norte! El resto de YisraEl hablaba el hebreo de manera fluida sobre una base diaria. ¡Esta mentira se ha reciclado durante tanto tiempo que hasta los seminarios teológicos tradicionalmente yahudim han adoptado la misma tontería! ¿Por qué se iba a presentar el arameo como la lengua de Yahushua y los discípulos si no es verdad?
Creo que por ahora ya conoce usted la respuesta. Es sencillamente un esfuerzo más por gran parte del cristianismo apóstata y helenizado para deshacerse de todo lo relacionado con Yisrael en la historia de la congregación, así como en la historia escritural, esta situación se ha vuelto ya tan grave que muchos en la "falsa iglesia helenizada" han empezado a sabotear las Escrituras incluso en la lengua griega que defienden como la supuestamente original. En Mishe Shlejim/Hechos 22:24; 22:2; 26:14, los editores de la New International Versión de hecho tienen la caradura de traducir la palabra griega "hebreo" como "arameo" en inglés. ¡¡La palabra griega para hebreo y la palabra griega para arameo son totalmente diferentes!! Haciendo esto, algunos teólogos cristianos intentan lavar el cerebro para que muchas personas crean que Shaulo y el Mashiah Yahushua eran personas que hablaban el griego o el arameo palestino y no realmente Yahudim hebreos. Los errores dan pie a otros errores y esta agenda antiivrit se ha vuelto tan obsesiva para muchos en el Cristianismo, que han llegado hasta a cambiar las sobrias Palabras de YAHWEH en un corrupto esfuerzo para hacerles pensar a muchas personas que el arameo era la lengua de un Mesías palestino o la lengua griega en un Mesias helenico, para aquellos que participan en esta costumbre demoniaca, es bueno hacerles recordar la Palabra del Moreh en GilYahna/Rev 22:18-19 que promete la condenación eterna como castigo por manipular con la claramente revelada Palabra de YAHWEH, también es interesante observar el hecho de que en el lugar de la ejecución del Mashiah Yahushua, decía que era el Melej/Rey de los Yahudim/Judíos y estaba escrito en tres idiomas, hebreo, en latin y en griego, ¡no en arameo! ¿Por qué no? Porque no era un idioma ampliamente hablado ni por los romanos ni por los Yahudim/judíos.
¡Otros documentos contemporáneos que se han encontrado de los Pergaminos del Mar Muerto se encontraron escritos en hebreo y no en arameo! Si el arameo era el idioma de YisraEl, ¿no cree usted que esos documentos lo reflejarían? es mas, el 95 por ciento de todas las excavaciones arqueológicas que se han realizado en y alrededor de Israel en la actualidad, descubren solo inscripciones en hebreo. ¡¡No en Arameo !!
Amados cheverim/amigos y Ajim/hermanos, no crean estas absurdas tonterías y mentiras que muchos ya han creído. Vemos, pues, que es realmente muy posible amar al pueblo de ABBA YAHWEH y al mismo tiempo poseer, adoptar y difundir las doctrinas antisemitas, que se hace con frecuencia por ignorancia, con el propósito de demonizar a Yisrael. BeVakasha/Por favor, vayan con cuidado y recapacite acerca de su manera de pensar después de que le presenten un tema por primera vez a una nueva lumbrera. Los lectores casuales de la Davar/Palabra de YAHWEH no entenderán el significado de estos escritos, pero los verdaderos creyentes que buscan de Elohim YAHWEH y son serios de la Davar Kodesh se sentirán motivados a investigar estos asuntos. ¿Cuál de estos dos será usted?
Shalom a todos.

Comentarios

Entradas populares de este blog

SIGNIFICADO DE LA PALABRA HEBREA BESORAH Y A QUE SE REFIERE.

NO ES OMEN,NI EMEN, NI EMEIN, NI OMEIN....sino que es AMEN..

CONOCE LA EMET Y LA EMET TE HARA LIBRE! "EL MITRAISMO"

EL SERVICIO AL ABBA KADOSH.

LOS SÍMBOLOS DE LAS TINIEBLAS MAS POPULARES Y SUS SIGNIFICADOS